Serviços Linguísticos

Oferecemos soluções de alta qualidade em Tradução, Revisão e Produção Textual, Editoração e tudo mais que seu texto precisar.

Comunicação

Trabalhamos com seriedade para atender as necessidades de nossos clientes em Gerenciamento de Crise e Reputação, Planejamento Estratégico e Assessoria de Imprensa.

Clientes que confiam em nosso trabalho:

Nossas Especialidades

Tradução Inglês-Português​

A TRADUÇÃO de um texto compreende transferir significado de uma língua fonte ou língua de partida (estrangeira) para a língua alvo ou língua de chegada (português, no caso).

Preparação de Original

Também conhecida como COPIDESQUE, a preparação de original (ou manuscrito) faz parte do processo editorial e envolve a revisão acurada do texto a ser publicado, considerando aspectos como: gramática, ortografia, pontuação, coesão e coerência, de maneira a garantir clareza e fluidez ao texto final, sem com isso desrespeitar o estilo do autor.

Revisão de Texto

A REVISÃO verifica possíveis erros no uso das regras gramaticais, como: ortografia, pontuação, acentuação gráfica, sintaxe. É um trabalho que demanda conhecimento específico e aprofundado da língua e seu funcionamento e de estilo literário e gêneros textuais, para que o estilo autoral seja preservado.

No caso de material para publicação, recomendamos que seja feita também a REVISÃO DE PROVA, após o texto já diagramado.

Assessoria de Imprensa

Também referida como ASCOM, RP ou PR, é o braço do marketing que visa gerenciar e promover a imagem do cliente na mídia. Os profissionais de ASCOM são responsáveis por estabelecer e manter relacionamentos com jornalistas, formadores de opinião e veículos de comunicação, buscando oportunidades para divulgar as informações de interesse de seus clientes. O Assessor de Imprensa cria estratégias de comunicação, redige comunicados de imprensa, ou press releases, organiza entrevistas e eventos, quando necessário, além de monitorar a cobertura midiática para avaliar o impacto das atividades de divulgação.

Gerenciamento de Crise

A Assessoria de Imprensa desempenha um papel fundamental na gestão de crises ao desenvolver discursos que serão levados a público. Esta atuação se dá apenas em contextos onde a reputação da empresa, do produto ou da figura esteja em risco devido a qualquer revés sofrido na esfera social, jurídica ou mercadológica. A depender do projeto, durante a fase de planejamento, cabe a estes profissionais a antecipação de problemas, o preparo de respostas para possíveis perguntas e o desenvolvimento de planos de contingência.

Planejamento Estratégico

Este processo começa com a análise dos ambientes externo e interno, para identificar tendências de mercado, concorrência, pontos fortes e fracos da organização, oportunidades e ameaças. Com base nessa análise, são definidos objetivos claros e mensuráveis, alinhados com a visão e a missão da empresa. Em seguida, são desenvolvidas estratégias e táticas de comunicação adequadas, incluindo seleção de canais, mensagens-chave e desenvolvimento de materiais. É um processo contínuo e adaptativo, que se beneficia de monitoramentos constantes e permite ajustes conforme necessário.

Os bons resultados da ENTRELÍNGUAS refletem a capacidade profissional de seu corpo técnico, composto por profissionais que garantem um trabalho ético, justo e de qualidade. Temos por objetivo entregar aos nossos clientes sempre o nosso melhor.

Palavras
0 M+
Laudas
0 k+
Livros
0 +
Anos no mercado
0 +

PROJETO DE CAPA A CAPA

Como preparadora de originais, percebi que a dificuldade de autores independentes não se limitava aos aspectos da revisão do seu texto, mas também ao que vem depois: diagramação, ilustração, confecção da capa e tudo mais que torna o texto original um livro publicável.

Pensando em como entregar aos nossos clientes um serviço que atenda todas essas necessidades, criamos o PROJETO DE CAPA A CAPA para acompanhar a preparação do livro do início ao fim: revisão, diagramação, capa, ilustração e tudo mais que você precisa para que seu livro seja um sucesso. Além disso, os autores podem contar com nosso serviço de Assessoria de Comunicação para uma divulgação mais eficiente.

Interessou? Fale com a gente.

Lourdes Vaz

Coordenadora de Projetos Linguísticos

ASSESSORIA DE COMUNICAÇÃO

A Entrelínguas disponibiliza um núcleo de Assessoria de Comunicação, Gerenciamento de Crise e Reputação e Planejamento Estratégico. O serviço consiste em fortalecer marcas por meio da exposição positiva e responsável junto à opinião pública, aumentando a visibilidade e a confiança do público-alvo de cada setor.

Este núcleo realiza um trabalho de inteligência e relacionamento contínuos. Ao intermediar as relações de empresas e executivos com a opinião pública, construímos e otimizamos, mesmo que do zero, a visibilidade de agentes, marcas, produtos e iniciativas.

Este ramo de atuação segue o modelo jornalístico de informar por meio da produção de notícias institucionais. Todas as redações do mundo contam com o trabalho de assessores terceiros para completar seus quadros e enriquecer seus programas.

Interessou? Clique no link ou envie um e-mail com o assunto ‘ASCOM’ para saber como nossa Assessoria pode ajudar o seu negócio!

Hugo Sppezapria

Head de Imprensa

Missão

Prezar pela excelência de todos os trabalhos que nos são confiados, proporcionando o melhor resultado para nossos clientes.

Visão

Ser reconhecida como uma empresa de excelência, sendo uma casa onde os profissionais possam se desenvolver, permanecer e levar qualidade a todos os nossos clientes.

Valores

Priorizar o respeito, a responsabilidade, a excelência e a ética ao lidar com a produção intelectual de nossos clientes e com as informações pessoais e corporativas que nos são confiadas.

Nossa História

Depois de quase 20 anos prestando serviços de tradução, revisão de textos e preparação de originais para editoras e autores independentes, Lourdes Vaz fundou a ENTRELÍNGUAS SERVIÇOS LINGUÍSTICOS para expandir o alcance de seu trabalho, desde o recebimento do original à devolução do texto final.

Ao longo dos anos, observou a necessidade do contato amistoso com o autor ou editor, conforme o caso, e do conhecimento das etapas que compõem a produção do livro: da preparação do original à obra pronta. Essa experiência possibilitou o desenvolvimento de um modelo de trabalho personalizado e bem estruturado, que inclui a simplicidade e a técnica que identificam sua prática.

Em 2024, o jornalista Hugo Sppezapria, ex-repórter com mais de uma década de atuação no Marketing 360º de nomes como Grupo Pão de Açúcar, Nespresso, Hotéis Hilton e WhatsApp aceitou o convite para dirigir a ENTRELÍNGUAS COMUNICAÇÃO.

Hoje, a ENTRELÍNGUAS não mais reflete uma única profissional, mas uma equipe que acredita que os múltiplos olhares conferem consistência ao resultado final.

Veja o que dizem nossos clientes:

PATRÍCIA MONÇÃO, Cantora Lírica, Palestrante e Autora de "Chamada para Vencer"

"Fui incentivada a mergulhar em minha própria história, o que foi uma experiência bastante interessante. A Entrelínguas me ajudou a contá-la de maneira clara e concisa, sendo fiel aos fatos e ao meu estilo. No desenrolar do trabalho, percebi o quanto o produto final foi beneficiado por esta consultoria."

Cidney F. Junior, Diretor Presidente da JR Corporate Assessoria Tributária

"A ASCOM da Entrelínguas presta um trabalho diferenciado, ajudando a empresa com incursões assertivas e bem planejadas. Não posso deixar de destacar o atendimento profissional e diferenciado do Hugo Sppezapria, que traz uma bagagem profissional que lhe permite atuar direto em nossas deficiências corporativas."

JEAN PORTO, Pedagogo, Conferencista e Autor do livro "Discipulado Infantil: teologia e prática"

"Escrever é fascinante e ter o livro prontinho em nossas mãos é espetacular. O trabalho da Entrelínguas proporciona vida às minhas obras, e eu a recomendo a todos os que amam um trabalho de excelência."

DANIELLE BONAVITA, Gerente Executiva da Graça Editorial

"Uma empresa que se destaca pela alta performance de seus profissionais e pelo atendimento personalizado. Temos uma parceria comercial de muitos anos e não temos a intenção de interrompê-la."

Portfólio

Recuperando o Cristianismo, do conhecido autor e conferencista A.W. Tozer, é dividido em 15 capítulos. Entre suas reflexões, Tozer pondera a pouca influência da igreja no mundo de hoje e como ela poderia refletir melhor o testemunho poderoso dos antigos cristãos.

Nesta obra, a ENTRELÍNGUAS atuou na tradução do texto original (Inglês-Português), resultando em um material fidedigno à composição do autor e com excelente legibilidade para o leitor.

Ouça meu coração traz a trajetória de um dos maiores evangelistas cristãos de todos os tempos, Billy Graham, contada por ele mesmo. Dos tempos de juventude à idade avançada, Graham pregou o Evangelho mundo afora, sendo inclusive considerado “o pastor dos presidentes dos Estados Unidos”. Ele foi o primeiro evangélico a levar a mensagem cristã além da Cortina de Ferro, que separava os mundos comunista e capitalista.

A tradução do original em inglês foi feita pela ENTRELÍNGUAS, que entregou um texto fidedigno às memórias de Graham, realizando pesquisas para traduzir os termos em conformidade com o estilo e a época do autor.

Em Comprados com Sangue, o teólogo Derek Prince explora as nove substituições da reparação de Cristo. No lugar do castigo, das feridas, da morte, da pobreza, da humilhação e da rejeição, o Salvador oferece voluntariamente o perdão, a cura, a vida, a abundância, a glória e a aceitação. Prince também dispõe meios para realizar esta reparação de Cristo: arrependimento, fé e relacionamento com o Espírito Santo.

Recebido o original em inglês, a ENTRELÍNGUAS realizou toda a tradução do exemplar original para o português. O resultado foi um texto compatível com todas as nuances e estilos do autor.

Neste livro, a pedagoga e palestrante Ana Oliveira propõe um diferencial na educação cristã infantil, contribuindo com o trabalho de todos aqueles que estão envolvidos com este importante ministério nas igrejas cristãs. A obra propõe cinquenta e duas semanas de atividades lúdicas, totalmente pertinentes ao universo infantil, para auxiliar tanto os professores iniciantes quanto os experientes em sua caminhada ministerial.

A ENTRELÍNGUAS foi responsável pela revisão do material, primando pelos ajustes da articulação sintático-semântica em toda a revisão do texto. O resultado foi um livro claro, conciso e de fácil leitura.

Visite nossa Loja Integrada.

Agora você pode adquirir nossos livros online! 

Enviamos para todo o Brasil com frete grátis.